肩(かた)を並(なら)べる<?XML:NAMESPACE PREFIX = O />
어깨를 겨루다
어깨를 나란히 하다라는 뜻으로, 비슷한 파워를 가지고 대등한 위치에 서서, 서로 실력을 겨루는 것을 나타내는 말입니다
下出 「昨日キムヨナ選手のオリンピック競技、見ました?」
金田 「もちろんですよ!今回の黄色い衣装も決まってましたね。まるで蝶が氷の上で踊っているかのような姿を見ていると、心が癒されますよ。」
下出 「そうですね、浅田選手もいいですけど、キムヨナ選手もすごいですよね。アジアでヨーロッパの選手と肩を並べられる人はほとんどいませんから。」
金田 「そうですね。わたしもアジア人の一員として、ずっとキムヨナ選手を応援するつもりですよ。」
시모데: 어제 김연아 선수의 올림픽 경기 봤어요?
카네다: 당연하죠. 이번 노란색 의상도 정말 잘 어울리던걸요. 마치 나비같이 얼음 위에서 춤추고 있는 모습을 보고 있자니, 힐링 받는 느낌까지 들었어요.
시모데: 저는 우리 아사다 선수도 좋아하지만 김연아 선수도 대단하다고 생각해요. 아시아에서 유럽 선수와 어깨를 나란히 할 수 있는 사람은 거의 없으니까요.
카네다: 그래요. 저도 아시아인의 한 사람으로서 앞으로도 김연아 선수를 계속 응원하고 싶네요.