胸を張る(むねをはる)<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
가슴을 펴다, 당당하다, 자신 있다
주눅이 들어서 움츠렸던 ‘가슴을 펴고’ 당당하게 행동하다 라는 의미의 관용구입니다. 직역인 ‘가슴을 펴다’ 에서 이미 당당하고 자신이 넘치는 모습이 느껴지지 않나요?
友人A : 今日はやけに気分がよさそうだね。何かいいことでもあったの。
友人B : ふふ、聞いてくれるかい。今日、塾の定期テストがあったんだけど、100点取ったんだ。
友人A : おお、よかったんじゃん。頑張ってるんだね、勉強。
友人B: :いや、勉強なんてやってないよ。でも、ある研究ならしてる。
友人A : 何の研究?
友人B : バレないカンニングの仕方。
友人A : それ、胸を張って言えることかよ。
친구A : 오늘은 평소보다 훨씬 기분 좋아 보이네. 무슨 좋은 일이라도 있었어?
친구B : 후후, 들어볼래? 오늘 학원 정기 시험이 있었는데 100점 맞았어.
친구A : 우와 잘됐다. 공부 열심히 하고 있나 보네.
친구B : 아니, 공부 같은 건 안 해. 하지만 어떤 연구는 하고 있지.
친구A : 무슨 연구?
친구B : 들키지 않고 컨닝 하는 방법.
친구A : 그게 자신 있게 말 할 일이냐?