<화제의 아이템>
新しい歌舞伎座 (새로운 가부키자)
日本の伝統芸能の一つ、歌舞伎。その代表的な劇場として知られるのが東京・銀座にある「歌舞伎座」です。1889年に造られてから災害や戦争で何度も失われては再建されています。そして今年4月、建物の老朽化による4度目の建て替え工事を終えて、新しくなりました。
新しい歌舞伎座は伝統的な形を残しながら最新の設備をそろえた堂々としたもので、隣に歌舞伎座タワーという近代的なオフィスビルも新設され、そのビルからは歌舞伎座を見下ろすことができます。
4月2日の新開場以来、新しい歌舞伎座を一目見ようと、国内外の観光客が大勢訪れて大変なにぎわいです。周辺のデパートやお店でも歌舞伎座の新開場に合わせた商品を出したり、レストランは新メニューを作っています。
歌舞伎座の売店も連日大勢の客が訪れ、お土産品の売り切れ状態が続いているということです。中でも「くまどり」をデザインした、てぬぐいなどのグッズや、東京スカイツリーと共同で企画されたお土産などの人気が高いそうです。
近代的な設備を利用しながら楽しむ伝統芸能。今はまだお祭り騒ぎのようですが、これから少しずつ古くて新しい日本文化として馴染んでいきそうです。
일본의 전통 예능 중 하나인 가부키. 그 대표적인 공연장으로 유명한 것이 도쿄 긴자에 있는 ‘가부키자’입니다. 1889년에 지어진 뒤 자연재해와 전쟁으로 몇 번이나 부서졌다 다시 지어졌습니다. 그리고 건물이 노후화됨에 따라 올해 4월, 네 번째 재건축 공사를 마치고 새로 단장했습니다.
새로운 가부키자는 전통적인 형태를 남겨두고 최신 설비를 갖춘 멋진 건물로 옆에 가부키자 타워라는 근대적인 사무 빌딩도 신설해 그 빌딩에서 가부키자를 내려다볼 수도 있습니다.
4월 2일 새 개장 이래 새로운 가부키자를 한 번 보고자 국내외에서 많은 관광객이 찾아와 대성황을 이루고 있습니다. 주변의 백화점이나 가게에서도 가부키자의 새 개장에 맞춰 상품을 출시하고 레스토랑에서는 새로운 메뉴를 만들었습니다.
가부키자의 매점에도 연일 많은 손님이 찾아와 계속 기념품이 동나는 상황이라고 합니다. 그 중에서도 ‘구마도리’를 디자인한 손수건 등의 상품이나 도쿄 스카이트리와 공동으로 기획한 기념품 등이 인기있다고 합니다.
근대적인 설비를 이용하면서 즐기는 전통 예능. 지금은 아직 축제 소란 같지만 앞으로 조금씩 유서 깊고 새로운 일본 문화로서 융화되어갈 것 같습니다.
歌舞伎(かぶき) 에도 시대에 발달한 일본의 민중 연극
知(し)られる 알려지다. 유명하다 <知る(알다)의 수동형>
造(つく)られる 만들어지다 <造る(만들다)의 수동형>
失(うしな)われる 소실되다 <失う(잃다. 상실하다)의 수동형>
老朽化(ろうきゅうか) 노후화
建(た)て替(か)え 재건축
終(お)える 끝마치다. 끝내다
新(あたら)しくなる 새로워지다
残(のこ)す 남기다. 남게 하다. 남겨 두다
そろえる(揃える) 고루[모두] 갖추다
堂々(どうどう) 당당함. 위엄이 있음. 버젓함
見下(みお)ろす 내려다보다. 굽어보다
一目(ひとめ) 한 번 봄
大勢(おおぜい) 여럿. 여러 사람. 많은 사람
訪(おとず)れる 방문하다. 찾아오다
にぎわい 흥청거림. 성황. 번창. 풍성
合(あ)わせる 맞게 하다. 맞추다. 일치시키다
作(つく)る 만들다
売(う)り切(き)れ 다 팔림. 매진. 품절
続(つづ)く 이어지다. 계속되다
くまどり 가부키 배우가 표정을 돋보이게 하려고 하는 화장
てぬぐい 수건
楽(たの)しむ 취미로 삼다. 좋아하다. 즐기다
お祭(まつ)り騒(さわ)ぎ 제례나 축제 때의 법석. 축제 분위기
古(ふる)い 낡다. 오래되다
馴染(なじ)む 친숙해지다. 정들다. 조화되다
출처 : 日本語ジャーナル(일본어 저널)5월호에서