읽는 재미, 듣는 즐거움, 쌓이는 실력! 월간 일본어 저널! |
オワハラ 오와하라
来年の3月に大学を卒業する学生の就職活動、いわゆる「就活」が始まっている。ただし、今年度から就活時期が少し後ろにずれた。企業の会社説明会などの採用広報活動が、大学3年生の12月から翌年の3月へ、選考活動が大学4年生の4月から8月へと、4カ月遅くなったのだ。
その就活に関連して、新しい言葉がまた一つ誕生した。それが「オワハラ」、意味は「就活終われハラスメント」である。ハラスメントをするのは企業、受けるのは就活中の学生である。そして、その代表的なオワハラは、次の3つである。
1.他社の内定辞退を強要する:「この場で受けている企業全部に辞退の連絡を入れなさい」などと言って、他社の内定辞退を強要する。
2.他社の選考を妨害する:他社の選考に行かせないように、毎日のように面接の日程を入れるなどして妨害する。
3.内定辞退をしようとした応募者を脅す:内定辞退をしようと連絡した応募者に対して、辞退を受け付けず絶対に入社するよう脅す。
このようにいろいろな方法で、「早く就活を終わらせなさい」と強要するのである。採用担当者としては、早く採用人数を確定したいという思いがあるのだろうが、他社の選考が始まる前に内定を迫られるということになる。
今年になって言われ始めたこの「オワハラ」。背景には、前述したような就活時期の繰り下げによる企業の焦りや、求人倍率の増加で今年は就職希望者より求人数のほうが多いことなどがあるようだ。
내년
3월에 대학을 졸업하는 학생의 취직활동 이른바 ‘슈카쓰’가 시작되었다. 단, 올해부터 취직활동 시기가 조금 뒤로 밀렸다. 기업에서 여는 회사
설명회 등의 채용 홍보 활동이 대학교 3학년생의 12월에서 이듬해 3월로 전형 활동은 대학 4학년생의 4월에서 8월로 4개월 늦어진 것이다.
그 취직활동과 관련해 새로운 말이 또 하나 생겨났다. 그것은 ‘오와하라’로 뜻은 ‘취직활동 중단 해러스먼트(괴롭힘)’이다. 해러스먼트를 하는 것은 기업, 당하는 것은 취직활동 중인 학생이다. 그리고 그 대표적인 오와하라가 다음 세 가지이다.
① 다른 회사의 내정을 사퇴하도록 강요한다: ‘이 자리에서 내정 받은 모든 기업에 사퇴한다고 연락하십시오’ 등 다른 회사의 내정을 사퇴하도록 강요한다.
② 다른 회사의 전형을 방해한다: 다른 회사의 전형에 가지 못하도록 매일같이 면접 일정을 잡는 식으로 방해한다.
③ 내정을 사퇴하려는 지원자를 위협한다: 내정을 사퇴하려고 연락한 지원자의 사퇴를 받아주지 않고 반드시 입사하라고 위협한다.
이렇게 여러 방법으로 ‘빨리 취직활동을 끝내시오’라며 강요하는 것이다. 채용 담당자 입장에서는 일찌감치 채용인원을 확정하고 싶겠지만 다른 회사의 전형이 시작되기 전에 내정을 독촉하는 셈이 된다.
올해 들어 들려오기 시작한 이 ‘오와하라’. 앞서 언급한 것처럼 취직활동 시기가 늦춰지면서 생긴 기업의 초조함과 구인배율이 증가해 올해는 취직 희망자보다 구인자 수가 많은 점 등이 그 배경인 듯하다.
始(はじ)まる 시작되다. 개시되다
ずれる
어긋나다. 벗어나다
遅(おそ)い
(시간이) 늦다
終(お)われ
끝내라. 마쳐라 <終わる(끝마치다)의
명령형, 終わらせる(끝나게
하다. 끝내다)는 終わる의 사역형>
ハラスメント(harassment)
해러스먼트. 괴롭힘. 학대
受(う)ける
받다. 당하다
内定(ないてい)
내정. 취업이 확정됨
選考(せんこう)
전형. 재능 등을 가려 뽑음
妨害(ぼうがい)する
방해하다. 훼방하다
行(い)かせない
가지 못하게 하다 <行く(가다)의
사역부정형>
日程(にってい)を入(い)れる
일정을 넣다
応募者(おうぼしゃ)
응모자. 지원자
脅(おど)す
위협하다. 협박하다. 으름장을 놓다
受(う)け付(つ)けず
받아들이지 않다 <受け付ける(받아들이다)의
부정형>
絶対(ぜったい)に
절대로. 꼭
迫(せま)られる
강요받다 <迫る(강요하다)의
수동형>
繰(く)り下(さ)げ
뒤로[다음으로] 물림. 지연. 순연
焦(あせ)り
초조해 함. 조바심