영혼의 한계(魂の限界) -

영혼의 한계(魂の限界) - <일본어저널 2월호 재팬키워드 중>

다락원 1 8,385 2015.03.02 10:48

2월호%20표지-(2).jpg

bt_detail.gif

 

일본어 저널

읽는 재미, 듣는 즐거움, 쌓이는 실력! 월간 일본어 저널!
영화 일본어, JPop의 세계, 만화로 배우는 일본어,
일본 뉴스 등 일본어와 일본에 대한 기사거리가
매월 다양하게 실리고 있습니다


-(7).jpg

 

 

限界          영혼의 한계

 

 201412理化学研究所は「STAP細胞」の検証実験で、細胞刺激によって多能性獲得する「STAP現象」を再現できなかったと発表し、今年まで予定していた検証実験11った。

 STAP細胞は、2014研究所研究員であった小保方晴子氏日米研究たちと共同発見したとして、論文学誌『ネイチャ』に発表した。発表直後には、生物常識発見とされ、小保方氏がまだ女性であることもあって、マスコミできくげられた。

 しかし、さまざまな疑惑指摘され、7に2論文撤回された。8には、論文著者の1自殺するという悲劇もあった。理化学研究所では9から、小保方氏参加して再現実験けていたが、「論文記載された方法ではSTAP細胞再現できない」と結論付けた。実験前記者会見で、「STAP細胞作製200回以上成功した」と断言していた小保方氏は、1221日付理化学研究所退職以下のようなコメントを発表している。

 「えられた環境では限界までみ、はただり、このような結果まってしまったことに変困惑しております。未熟さゆえに論文発表・撤回し、理化学研究所をはじめくのにご迷惑をおかけしてしまったことの責任痛感しており、おびの言葉もありません」

「魂限界とは一般的に「精神限界」とわれることがいが、「魂」うと、より意味まる。2014というは、小保方氏にとって地獄両方経験しただったろう。彼女学者として活躍できるるだろうか。

 

2014 12, 이화학연구소는 ‘STAP 세포’의 검증 실험에서 자극을 통해 세포가 다능성을 갖게 되는 ‘STAP 현상’을 재현하지 못했다고 발표했으며 올 3월까지 예정되어 있던 검증 실험도 11월에 중단했다.

2014 1, 이 연구소의 연구원이었던 오보카타 하루코 씨가 미국·일본의 연구자들과 공동으로 STAP 세포를 발견했다며 과학잡지 『네이처』에 논문 두 편을 발표했다. 발표 직후에는 생물학의 상식을 뒤엎은 대발견이라고 여겨졌으며 오보카타 씨가 아직 젊은 여성이기도 해 매스컴에서 대대적으로 보도했다.

그러나 여러 가지 의혹이 지적되며 7 2, 두 편의 논문은 철회되었다. 8월에는 논문 저자 중 한 명이 자살하는 비극도 일어났다. 이화학연구소에서는 오보카타 씨도 참여해 9월부터 재현 실험을 계속했지만 ‘논문에 기재된 방법으로는 STAP 세포를 재현할 수 없다’고 결론지었다. 실험 전에 있었던 기자회견에서 “STAP 세포를 만드는 데 200번 이상 성공했다.”고 단언했던 오보카타 씨는 12 21일부로 이화학연구소를 퇴직했고 다음과 같은 말을 발표했다.

“주어진 환경 속에서는 영혼의 한계까지 노력하였고 지금은 그저 녹초가 되어 이러한 결과에 그치고 만 것이 대단히 당혹스럽습니다. 저의 미숙함 때문에 논문을 발표하고 철회하는 과정에서 이화학연구소를 비롯해 많은 여러분께 폐를 끼치게 된 점에 책임을 통감하고 있으며 뭐라 드릴 사죄의 말씀도 없습니다.

‘영혼의 한계’란 일반적으로 ‘정신적 한계’라고 말하는 일이 많은데 ‘영혼’이라 하면 의미가 더 강해진다. 오보카타 씨에게 2014년은 천국과 지옥 모두를 경험한 해였을 것이다. 과연 그녀가 과학자로서 다시 활약할 수 있는 날이 올 수 있을까?

 


理化学研究所(りかがくけんきゅうじょ) 물리학과 화학을 연구하기 위해 설립된 일본의 대표적인 과학 연구소(RIKEN)
()() 중지하다. 중단하다
(ほん) . 서적. 또는 그것을 세는 단위.
(くつがえ) 뒤집다. 뒤집어엎다
マスコミ 매스컴 <マスコミュニケション의 준말>
()()げられる 다뤄지다 <げる(다루다)의 수동형>
さまざま() 여러 가지. 다양함
(つづ)ける 계속하다. 지속하다
結論付(けつろんづ)ける 결론짓다. 결론을 내리다
(あた)えられる 주어지다 <える(주다)의 수동형>
()() 몰두하다. ~와 씨름하다
(つか)() 매우 지치다. 녹초가 되다

(とど)まる 멈추다. 그치다
(たいへん) 대단히. 매우
迷惑(めいわく)をおかけする 폐를 끼치다 <迷惑をかける([]를 끼치다)의 겸양표현>
()()사죄. 사과 <는 공손·존경표현>

Comments

우타히메 2015.03.02 22:51
감사합니다 ^^

Total 576 Posts, Now 1 Page

Category
반응형 구글광고 등
State
  • 현재 접속자 4 명
  • 오늘 방문자 15 명
  • 어제 방문자 31 명
  • 최대 방문자 13,928 명
  • 전체 방문자 3,535,223 명
  • 전체 게시물 26,565 개
  • 전체 댓글수 108,057 개
  • 전체 회원수 12,091 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory KakaoTalk NaverBand