<일러스트로 배우는 관용구 교실 7>

일본어 저널 2 8,296 2013.08.02 13:26
<적자가 나다>

j_120806_01.jpg

足が出る(あしがでる)

예정보다 많은 돈을 쓰다, 적자가 나다<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

직역하면 발이 나가다이지만 관용적 의미로는 예산이나 수입보다 지출이

많아지다. 적자가 나다. 라는 의미가 있고요, 다른 의미로 숨겨두었던 것이 탄로나다

라는 뜻도 있답니다.


 

小池:夏休みどうだった?

鈴木:久しぶりに家族で海外に行ったよ。

小池:へえ、いいなあ。どこ?

鈴木:ハワイ。とっても良かったよ。海はきれいだし、空気はうまいし!

小池:うらやましいな。

鈴木:でも旅行の費用が思ったより高くついて、足が出ちゃったよ。

코이케: 여름 휴가 어땠어?

스즈키: 오랜만에 가족과 해외에 갔어.

코이케: 오오 좋았겠다. 어디?

스즈키: 하와이. 진짜 좋았어. 바다는 아름답고, 공기는 깨끗하고!

코이케: 부럽네~

스즈키: 그런데 여행 비용이 생각보다 많이 들어서 적자가 났어.



출처 : 日本語ジャーナル(일본어 저널)8월호에서

 

Comments

우타히메 2013.08.05 22:27
감사합니다. 또 잘 배웁니다!^^
익명 2013.08.06 00:19
감사합니다.

Total 577 Posts, Now 1 Page

Category
반응형 구글광고 등
State
  • 현재 접속자 3 명
  • 오늘 방문자 12 명
  • 어제 방문자 40 명
  • 최대 방문자 13,928 명
  • 전체 방문자 3,535,783 명
  • 전체 게시물 26,629 개
  • 전체 댓글수 108,234 개
  • 전체 회원수 12,101 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory KakaoTalk NaverBand