예를 들면, 일본어 선택 표현에서 바나나랑 딸기랑 어느 쪽을 좋아?
이런 표현 있잖아요?
バナナといちごとどちらがいいですか。
-> 이 질문에 대한 답은
교과서에는 どちらでもいいです。라고 나오는데,
문법 책 보면, どちらもいいです라고도 나오고요.
대체 둘다 맞는건지 아님, 하나만 맞는건지 모르겠네요.
글고, 여기에 만약,
はい、 いちごのほうがいいです라고 はい를 붙이면 틀린 건가요?
원래는 그냥 いちごのほうがいいです 이렇게 말하는 걸로 아는데,
はい를 앞에 달면 틀리게 되는건지... 알면 알수록 오묘한 일본어 문법입니다.
선생님들 어떻게 생각하시나요? 지나치지 마시고 도움 좀 주세요~~
부탁드려요~~ 비도 추적추적 내리네요. 모든 분들 건강하시길요
* 유튜브 주소를 복사해서 아래쪽의 [링크 #1] 칸에 붙여넣기 해 주시면 바로보기가 가능합니다.
はい 부분은.. 애매하네요 저라면 맞다고 할 것 같습니다 맞다고 하고 주의점을 설명할 것 같네요.
どちらでもいいです。어느쪽이라도 좋습니다.
로 해석될 수 있을 것 같습니다. 둘 다 사용해도 문제 없다고 생각합니다.